segunda-feira, fevereiro 12, 2007

Tradución del antecedente...mas desta para português

Porque há quem se recuse a ler em espanhol, apesar de ser fácil e ser bonito (mais bonito que o português, pelo menos) isto é, mais ou menos, a adaptação para a minha língua materna daquilo que foi dito há algumas horitas atrás.
Devido há falta que me fazem memórias do Verão (nem que seja um bocadinho de mar no dia de tempestade, ou até mesmo o meu pé torcido) o outro post anterior saiu todo em espanhol porque foi pensado em espanhol, e não pensado em português e posteriormente traduzido para espanhol. Isto (pensar em espanhol) acontecia-me principalmente por volta das 6h da tarde, quando eu ia no barco e me esquecia de ver se os ingleses porcos, gordos e bêbados caiam à água ou não. Claro que mais para o final, já só pensava em espanhol e os telefonemas para Portugal tornavam-se uma batalha constante (qualquer coisa como "quando estava a baixar do barco").
Hoje foi o dia em que a Tinkerbell voltou. Acho que eram quatro e meia e eu estava na paragem do autocarro, com um look que lembra demasiado o Verão (óculos, parte de cima rosa e verde da Drop In, casaco da Drop In, já que hoje o sol voltou a brilhar), quando a pequena fada apareceu depois de uma semanita escondida. O que se passou, não sei muito bem. Talvez tenha perdido temporariamente a esperança, mas a coincidência de abrir o jornal (leia-se Destak/Metro) e ver o mesmo nome quatro vezes (em cada jornal) e sair sempre a mesma letra nas latas de Coca-Cola (tenho esta mania desde um dos nossos concertos numa escolinha, o que remonta há 8 anos atrás) pode ser que não seja nada, ou que seja tudo (não sei se já se aperceberam mas a minha personalidade desta semana é de uma rapariga que interpreta sinais, mesmo que eles não existam. Daqui a nada começo a ler horóscopos). Acabei por recebê-la de volta e fomos juntas pela rua, as duas a ouvir o mesmo: Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido, no me crees cuando te digo que en el olvido estoy contigo aunque no estés, y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves, no me crees. Acho que me vou manter uma pessoa optimista, mas claro que não vou ser eu a dizê-lo... Ficarei assim até...
Já está melhor?

1 comentário:

Ska disse...

tanta letra, tanta tanga, e uma musica tao bonita! lembra-me assim a dona Ágata, mas em castelhano